Особенности воспитания и обучения детей, растущих в смешанных браках

Во всем мире постоянно растет количество интернациональных браков. При рождении ребенка во Франции, России или другом государстве – не важно, какими именно, перед родителями встает проблема: на каком языке разговаривать с ребенком дома? Какой язык должен стать родным для малыша?

Специфика многоязычных и двуязычных семей

Все больше смешанных браков во время глобализации мира регистрируется в разных странах, в том числе и в Европе. Нередко родители не хотят отказываться от своего родного языка и обычаев. В таких семьях очень часто встречаются дети-билингвы, которые говорят на двух языках своих родителей. Особенности воспитания и обучения детей, растущих в смешанных браках

В большинстве случаев такой ребенок не может определить, к какой культуре он относится. Это происходит в том случае, когда родители не акцентируют внимания на его идентификации, не возражают против обучения обоим языкам. При правильном подходе к обучению языков такие дети могут чувствовать себя принадлежащими к обеим культурам. Такой подход в воспитании детей во Франции приветствуется, так как способствует созданию единого мультикультурного человеческого сообщества.

Внимательных родителей интересует, как их ребенок будет себя ощущать после овладения двух языков одновременно, не навредит ли путаница в словах его развитию и общению с окружающими людьми, как скажется на психике ребенка такое двуязычие?

Читайте также:  {:ru}Практические советы психолога: как ускорить социальную адаптацию детей-эмигрантов{:}{:ua}Практичні поради психолога: як прискорити соціальну адаптацію дітей-емігрантів{:}

Детские психологи говорят, что ошибки в использовании слов из двух языков родителей встречаются постоянно в ходе обучения ребенка вербальному общению. Но при правильной методике обучения и терпении родителей от этого можно быстро избавиться, без вреда личностному развитию малыша. Все дети склонны к подобным ошибкам. Специалисты называют это явление особой автономной детской речью, появляющейся и у детей, разговаривающих на одном языке. Все дети очень любят играть в слова, когда обучаются разговорной речи. Билингвам такой процесс будет доставлять еще большее удовольствие, так как их словарный запас будет в два раза больше, чем у детей, говорящих на одном языке.

На первом этапе обучения оба языка будут восприниматься малышом как один. Но, постоянные занятия и игры с родителями, говорящими на разных языках, будут исправлять данную ситуацию. Особенности воспитания и обучения детей, растущих в смешанных бракахСо временем ребенок сможет четко разделить два языка и пользоваться ими правильно, не составляя предложения из разных языковых лексем.

Читайте также:  {:ru}Советский и российский морской спецназ во времена “холодной войны” и в современный период{:}{:ua}Радянський і російський морський спецназ за часів "холодної війни" і в сучасний період{:}

Процесс смешивания двух языков может продолжаться до четырех лет. Детские психологи не считают это отклонением в развитии ребенка. После взросления малыш перестает делать ошибки. Чем больше будет накопленный словарный запас из разных языков, тем проще ребенку будет выражать свои мысли и чувства на этом языке.

При сильном смешивании разных языков родителям необходимо более ответственно подходить к обучению. Каждый из них должен разговаривать с малышом на своем языке. Тогда ребенку будет проще запоминать слова и фразы. Каждый язык у него станет ассоциироваться с кем-то из родителей.

Помощь в освоении двух языков

Для того чтобы малыш быстрее осваивал языки родителей, необходимо постоянно с ним общаться на этих языках. Кроме родителей, можно подобрать для группы и детей такого же возраста. Особенности воспитания и обучения детей, растущих в смешанных бракахЭто могут быть дети родственников, друзей, соседей, говорящих на таких же языках. Можно объединиться для изучения языков с другими двуязычными семьями, принадлежащими к этим же языковым группам. Чем больше будет у малыша контактов, тем быстрее он начнет разбираться в интонациях, тем больше станет его словарный запас и лучше – разговорная практика.

Читайте также:  {:ru}Дети эмигрантов во Франции: адаптация в системе образования{:}{:ua} Діти емігрантів у Франції: адаптація в системі освіти{:}

Домашнее обучение языкам должно продолжаться в детском саду и в школе. Для этого нужно подбирать подходящие дошкольные и школьные учреждения. Такое дополнительное образование в любом случае будет плюсом к общему развитию ребенка.

При обучении ребенка очень важно, чтобы оба родителя знали языки друг друга. Тогда у ребенка не будет возникать психологических сложностей в овладении обоими языками. Он будет чувствовать, что эти языки близки его семье.

При устройстве в начальную школу важно следить за тем, чтобы педагоги не делали малышу замечаний за то, что он может выражать свои мысли сразу на двух языках. При изучении языков родителей ребенок не должен чувствовать ограничений. Психологическая свобода позволяет ему быстрее усваивать любой материал.